«Не лезь в дела мудрых. Понять не поймёшь, хлопот не оберешься»
Уняняшная песенка)) уже который день от нее каваюсь )) решила найти текстик и переводик, правда не въехала почему там рыжий кот О___о ну я в японском все равно не шарю, так что пофиг ))

читать дальше

@темы: стихи и музыка

Комментарии
22.01.2012 в 20:14

Сам себе и Дьявол и Бог...
кхахах, какая прелесть то))))
в переводе конечно я думаю несколько накосячили с цветом кота, но все равно он няшен =)))
22.01.2012 в 20:15

Если тебя вынуждают драться, дерись по своим правилам.(с)
ага, с цветом конкретно накосячили, потому как kuroneko это никак не рыжий кот :-D
а что песню саму не вставила?)
22.01.2012 в 20:16

Если тебя вынуждают драться, дерись по своим правилам.(с)
а вообще, фиг его знает, срочно все учим японский, потому как подобный вольный перевод может быть ооочень далек от истины)
22.01.2012 в 20:23

«Не лезь в дела мудрых. Понять не поймёшь, хлопот не оберешься»
тут видимо просто захотели сделать более литературный перевод, что ли)) но рыжий кот точно не в тему))
а я не умею вставлять сюда музыку :(
22.01.2012 в 20:25

Если тебя вынуждают драться, дерись по своим правилам.(с)
я тоже толком не умею, но можно вставлять через простоплеер - prostopleer.com/
удобно в принципе и просто)
я им пользуюсь, чтобы сильно голову не заморачивать)
22.01.2012 в 20:30

«Не лезь в дела мудрых. Понять не поймёшь, хлопот не оберешься»
спасибо, возьму на заметку))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail